2015. január 30., péntek

Hallo hallo-letölthető

A Hueber kiadó oldalán találtam egy jó kis daloskönyvet CD-vel: Spielerisch Deutsch lernen- Lieder und Reime. Dalok, kották, feladatlapok, a CD-n pedig a dalok szöveggel és karaoke verzióban.
Ezek közül az egyik letölthető itt. (Mellesleg magtaláltam a könyvet is itt. )

A Hallo hallo szerintem nagyon jó kis dal, hallgassátok meg, ha még nem ismeritek! 

2015. január 19., hétfő

Mein Auto fährt

Ma egy dalt tanultunk az oviban. Ezt:
És hogy dalolászás közben ügyködjünk is valamit, autópályát készítettünk. Amit itt találtam.
Minden gyerek kapott egy hegyet, két egyenes és két görbe útszakaszt, így mindenkinek lett egy kis saját autópályája. (Az utat kivágtam, a gyerekeknek csak a hegyet kellett kivágni és kiszínezni, hogy ne az egész németóra menjen el a barkácsolással. Mert akármilyen sokoldalúak is vagyunk  J, azért ez mégsem technika óra.) Aztán összeépítettük mindenkiét egy nagy autópályává. Influenzának köszönhetően ekkora lett:

2015. január 16., péntek

Wo ist Berta?

Ez az egyik kedvenc mesekönyvem. A kis boci kap egy csengettyűt, találkozik a barátaival, senki nem kíváncsi rá, szomorú lesz, elbújik az istállóban, de a barátai meghallják a csengettyűt és megtalálják.
 Rövid, aranyos és a boci füleiben kis csengettyűk vannak, így tényleg csörög.

Azért tettem fel egyébként most ezt a könyvet, mert épp a minap olvastuk ovisokkal. Kíváncsian figyeltek végig, valaki mindig volt, aki közbelotyogott és fordított, amiből nyilvánvaló volt, hogy pontosan értik a történetet. Majd a mese végén azt mondják, hogy na, ebből nem értettek egy kukkot sem. J Érdekes, a szinkrontolmácsolásból nem úgy tűnt. J Megkapom egyébként időnként, hogy nem értenek egy szót sem az órából. Érdekes módon mégis mindig szépen együttműködnek. Ez azért van, mert nagyon sok szót és kifejezést hallanak, amit nem értenek, de a lényeget mindig le tudják szűrni, és a mondandó tartalmával pontosan tisztában vannak. Azért reklamálnak, mert az 5-6 évesek már nagyok, és lenne rá igényük, hogy minden apró részletet megértsenek, hiszen az anyanyelvükön is így működnek már (ellentétben egy mondjuk két éves gyerekkel, aki csak foszlányokból próbál vmi értelmeset összerakni, aztán vagy sikerül, vagy nem). Ugyanakkor még kicsik, és ez különösebben nem zavarja őket, és még el tudnak vonatkoztatni, félre tudják tenni a szöveg azon részét, amit nem értenek, és koncentrálnak arra a kevésre, amit igen. Na ezért fontos folyamatosan idegen nyelven beszélni velük és ezért jó autentikus szövegeket olvasni nekik. Hogy szokják. És hogy elhiggyék, hogy megy ez nekik! És hogy használat híján ne kopjon ki belőlük ez a képesség! 

2015. január 13., kedd

Zahlen Säcke

A színes, az ABC-s és a névelős zsákok után itt vannak a számos zsákok!
A zsákok egyik oldalán szám van, a másikon pedig egy katica megfelelő számú pöttyökkel.
Mindegyikbe tettem a számnak megfelelő darabszámú kis kütyüt, Kindertojás figurát, ilyesmit.
 Kiszórjuk ömlesztve az apróságokat, a gyerekek pedig szétválogatják és a megfelelő zsákba pakolják.

2015. január 12., hétfő

Willi der Elafant

Aranyos kis mesekönyv a legkisebbeknek. Pihe-puha, meg lehet tapogatni, van ormánya, füle, farka…
Belül pedig színes képek, egyszerű mondatokkal.
 Néhány perces kikapcsolódás. Bármikor jól jön. J

2015. január 1., csütörtök

Labyrinth

Készítettem néhány labirintust, különböző méretben. Nagyban így néz ki:
Az egyik oldalára főnevek képeit ragasztottam táblagyurmával, a másikra pedig színeket. A gyerekek megkeresik a párokat, és mondatokat képeznek: Der Weihnachtsbaum ist bunt.
A színek helyére bármilyen más jelzőt tehetünk. Vagy helyhatározókat, pl: Der Ball ist im Kinderzimmer. Vagy hasonlók. Nagyobbaknál szótár helyett is használhatjuk, az egyik oldalára tesszük a képet, a másikra a jelentést.
3 féle labirintust csináltam:
A4 méretben letölthetők itt.
Nagyban pedig itt:
Persze nem muszáj ebből plakátot csinálni, táblára is felrajzolhatjuk pikk-pakk.